Translations with Recordings in Cantonese

file4021245081628
Mary Tang has graciously translated several of my poems and provided recordings of them in Cantonese. I cannot tell you how touched and pleased I am to see and hear her versions of my work. Thank you, Mary!

http://lifeisbutthis.com/2015/05/15/the-color-of-water/

http://lifeisbutthis.com/2015/05/02/the-echo-is-neither-sound-nor-hope/

http://lifeisbutthis.com/2015/04/24/translating-robert-okajis-bread-into-chinese/

IMG_2475

28 thoughts on “Translations with Recordings in Cantonese

  1. That does it; I’m learning Cantonese. I tried once, unfulfilled by Mandarin’s hard angles, but the extra tones intimidated me. I loved the richer textures of it though and the softness — not unlike water; in fact, the sound of that word in Cantonese was always my favorite. Thanks for posting, RO. Mary is a treasure!

    Liked by 2 people

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.