I’m touched, honored, and looking forward to that beer!
Several times, Robert Okaji has given us his take on classic Chinese poems, based on literal translations found at chinese-poems.com. He admits to liberal interpretation in his versions, based on his perspective in life. Inspired by Bob, I have decided to try my hand at it and will post some of those as I hone my “skills.” In the meantime I present this very liberal interpretation (actually, an adaptation imagining a meeting with Bob) of a classic Chinese poem by Tu Fu, Written for Scholar Wei. The original translation, as presented at chinese-poems.com appears at the bottom.
An Evening with a Poet in Texas
Many years behind us, never to have met
Distant, apart like Orion and Scorpio
But now, we meet on this special evening
One night, like a candle
Burning brief, but bright
While we sit here, gray
Talking of poets past
Would it come as…
View original post 259 more words
Thanks for sharing this!
LikeLiked by 2 people
It was my pleasure, Ken.
LikeLiked by 1 person
This is amazing ! I love this Chinese poetry !
LikeLiked by 3 people
Ken is a fine poet.
LikeLiked by 2 people
Enjoyed the recap of your evening!
LikeLiked by 3 people
Thank you. And it hasn’t even happened yet!
LikeLiked by 1 person
Cheers
LikeLiked by 2 people