As always, I approach these adaptations slowly. This may need a few tweaks, but it’s close.
Greeting the Moon (after Li Po)
Wine conceals the night’s approach,
while blossoms blanket my clothing.
Drunk, I stumble to the stream and greet the moon,
thinking of birds, so distant, and people, so few.
The transliteration on Chinese-Poems.com reads:
Face wine not aware get dark
Fall flower fill my clothes
Drunk stand step stream moon
Bird far person also few