Letter to Wright from Between Gusts

pickles

 

Letter to Wright from Between Gusts

Dear Tami: The wind here speaks an undiscovered language:
diffident, it lurks in the background, stuttering, fingering
everything, shifting directions, mocking us, barely noticeable
until it gets pissed off and BLOWS! Then, shit happens. Pickle
jars appear in purses. Love notes remain unwritten. Shingles
flap across the lawn and idiots are elected to office (nothing new,
I know). When I was a kid I marveled at those fortunates who
lived under the same roof for years, for decades, entire lives, while
my family rolled around the globe, collecting vaccination scars
like postcards or nesting dolls. How interesting, I thought then,
to know and be known, to avoid the perpetual newcomer’s
path. Having shared this house with my wife and various dogs,
birds, rodents, insects and arachnids for thirty-three years, I now
know this – home is not a stationary edifice. No cornerstone
defines it any better than fog rubbing the juniper’s tired back,
or courting mayflies announcing warmth’s arrival in their brief
pre-death interludes. Desire is a feckless mistress; after obtaining
the prize, we miss the abandoned and wonder what might have
been. When you arrive at your new town remember this: no one
is stranger to you than yourself. I speak from experience, having
absorbed differences at one end only to watch them emerge
hand-in-hand at the other, like newborn twins or nearly forgotten
reminders of an uncle’s kindness in a year of typhoons and sharp
replies and rebuilt lives. Home is a smile, a lover’s sleepy touch
at 3 a.m., or the secret knock between childhood friends reunited
after decades. It lives in soft tissue, not steel, and breathes water
and air, flame and soil and everything between. But it can’t exist
without your mind and body lugging it around. I would like to
tell you what the wind is saying, but it’s singing different tunes
these days, and my translation skills begin and end in that still
place between gusts, floating in the twilit air like so many empty
pockets. These are the only words I have. Not much to hang a hat
on, and I apologize for my shortcomings and inability to expound
with clarity. I speak in poetry, but mean well. May your moons
be bright and your winds wild yet gentle, even if you can’t fathom
their meaning. I’ll keep trying if you will. All the best, Bob.

 

* * *

“Letter to Wright from Between Gusts” was first published in The Lake in August 2017, and is also included in Volume 2 of Oxidant/Engine’s BoxSet Series, as part of my 10-poem collection titled “The Language of Bread and Coffee.”

 

6 thoughts on “Letter to Wright from Between Gusts

  1. So many good lines, like ” No cornerstone / defines it any better than fog rubbing the juniper’s tired back”! Love the journey you take my mind on.

    Liked by 1 person

  2. Fascinating mix of details & perspectives!
    No argument with: “no one is stranger to you than yourself”! And hugs for the moons/winds perspective – indeed I often feel tugs from moon and shoves from wind that I cannot fathom the significance of (other than the forces have stopped me in my tracks, and perhaps that has spared me some sort of confrontation? Better confused than bludgeoned?

    Liked by 1 person

  3. I like “I speak in poetry, but mean well.” You, I, others of us can’t help but speak thus; but we are partisans caught with code books. We say “but it’s only chapbook by another poet.” Neither the authorities or our families believe us.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.