Somewhere: 28 Rue St. Jacques
Or eating spam fried rice in the courtyard
after kindergarten, and playing cowboys
with Thierry, the kid next-door. We shared toys,
but not comics. Written language was hard
to decipher, unlike the spoken. I
never captured the nuances, and lost
the rest over the years. Today the cost
eludes me, like moths fluttering by. Try
to recall that particular morning light,
how it glanced off the French snow, and the
way our mother smiled at breakfast, no trace
of sadness, yet, the lines marking our heights
rising along the wall, limbs of a tree
we’d never climb, out there, somewhere, in space.
* * *
This was originally drafted during the August 2015 Tupelo Press 30/30 Challenge. I was never satisfied with it, and didn’t see any reason to revise. But those memories are worth sharing!
this makes me so nostalgic! Thank you for sharing this.
LikeLiked by 1 person
Thanks very much!
LikeLiked by 2 people
Pleasant trip!
LikeLiked by 1 person
Thank you, John. Ah, memory. I hadn’t thought much about those times, until I wrote the poem.
LikeLiked by 1 person
A sign of age, I’ve found, as childhood images surface.
LikeLiked by 1 person
Wonderful sonnet, Bob – and the poignancy of ” and the / way our mother smiled at breakfast, no trace / of sadness, yet,” really caught me!
LikeLiked by 2 people
Thanks, Lynne. That was such a magical time…
LikeLiked by 1 person
It’s an intensely atmospheric poem Robert and I’m glad you thought to bring it to your blog. I also notice how you’ve broken free from today’s almost ubiquitous free verse and run with Petrarch’s sonnet form, right through to his rhyme scheme and the English pentameter. Do you remember if you found that inhibiting, or was it strangely liberating? Whichever, I like the result a lot – I think because you’ve pulled off the difficult feat of making the whole thing sound like relaxed natural speech. Three resounding cheers, I say!!!
LikeLiked by 2 people
Thank you, John. I enjoy the challenge of following the sonnet form, and find the limitations to be anything but inhibiting. The constraints force me to think differently, to use words I’d not otherwise use.
LikeLiked by 1 person
No doubt a different village, but my house in France was at Numero 6, rue St Jacques, Sigoules
LikeLike
This was Milly-la-Forêt. Quite the place for a small child!
LikeLiked by 1 person