Letter to Wright from Between Gusts

pickles

 

Letter to Wright from Between Gusts

Dear Tami: The wind here speaks an undiscovered language:
diffident, it lurks in the background, stuttering, fingering
everything, shifting directions, mocking us, barely noticeable
until it gets pissed off and BLOWS! Then, shit happens. Pickle
jars appear in purses. Love notes remain unwritten. Shingles
flap across the lawn and idiots are elected to office (nothing new,
I know). When I was a kid I marveled at those fortunates who
lived under the same roof for years, for decades, entire lives, while
my family rolled around the globe, collecting vaccination scars
like postcards or nesting dolls. How interesting, I thought then,
to know and be known, to avoid the perpetual newcomer’s
path. Having shared this house with my wife and various dogs,
birds, rodents, insects and arachnids for thirty-three years, I now
know this – home is not a stationary edifice. No cornerstone
defines it any better than fog rubbing the juniper’s tired back,
or courting mayflies announcing warmth’s arrival in their brief
pre-death interludes. Desire is a feckless mistress; after obtaining
the prize, we miss the abandoned and wonder what might have
been. When you arrive at your new town remember this: no one
is stranger to you than yourself. I speak from experience, having
absorbed differences at one end only to watch them emerge
hand-in-hand at the other, like newborn twins or nearly forgotten
reminders of an uncle’s kindness in a year of typhoons and sharp
replies and rebuilt lives. Home is a smile, a lover’s sleepy touch
at 3 a.m., or the secret knock between childhood friends reunited
after decades. It lives in soft tissue, not steel, and breathes water
and air, flame and soil and everything between. But it can’t exist
without your mind and body lugging it around. I would like to
tell you what the wind is saying, but it’s singing different tunes
these days, and my translation skills begin and end in that still
place between gusts, floating in the twilit air like so many empty
pockets. These are the only words I have. Not much to hang a hat
on, and I apologize for my shortcomings and inability to expound
with clarity. I speak in poetry, but mean well. May your moons
be bright and your winds wild yet gentle, even if you can’t fathom
their meaning. I’ll keep trying if you will. All the best, Bob.

* * *

“Letter to Wright from Between Gusts” was first published in The Lake in August 2017, and is also included in Volume 2 of Oxidant/Engine’s BoxSet Series, as part of my 10-poem collection titled “The Language of Bread and Coffee.”

 

19 thoughts on “Letter to Wright from Between Gusts

  1. I remember this one – great to read it again. I’m smiling at how much of this could be addressed to the present you – recently relocated to a new town. Hope that’s going well! If my math is working, based on the 33-yr quoted in this 2017 poem, you were in your Austin house ~35 years. I’ve now been in my Austin house 33 years … should I anticipate an itch? Say, in the next couple of years?

    Liked by 3 people

Leave a reply to robert okaji Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.