A Brief History of Babel
Borders, windows.
Sound.
Trudging up the steps, I am winded after six flights,
my words smothered in the breathing.
The Gate of God proffers no favors.
When the spirit gives me utterance, what shall I say?
Curiously, no direct link exists between Babel and babble.
A collective aphasia could explain the disruption. One’s
inability to mouth the proper word, another’s
fluency impeded by context.
A stairway terminating in clouds.
Syllable by twisted syllable, dispersed.
Separated in symbols.
And then,
writing.
To see the sunrise from behind a tree, you must face
east: higashi, or, a discrete way of seeing
the structure of language unfold.
Two characters, layered. One
thought. Direction.
Connotation. The sun’s
ascent viewed through branches
as through the frame
of a glassless
window.
Complexity in simplicity.
Or the opposite.
I have no desire to touch heaven, but my tongues reach where they will.
Who can know what we say to God, but God?
And the breeze winding through, carrying fragments.
* * *
My poem, “A Brief History of Babel,” was drafted during the August 2015 Tupelo Press 30-30 challenge, and was subsequently published at Bonnie McClellan’s International Poetry Month celebration in February 2017.
I think you’ve articulated a little-accepted truth – only God knows what we “say” (imply, implore, deny, enact) expecting a Godly acknowledgement if not compensation. We “say” far more than we are aware of! (I suspect filtering of rehearsed commentary is routine up above.)
I hope you will do the 30-30 challenge again – some of your prior 30-30 works (like this one) offer intriguing perspectives.
LikeLike
And there’s no control over how someone (anyone) will interpret what we say. Sometimes the most innocuous statement will cause dismay or evoke ill-founded rage. Language is strange. And wonderful!
LikeLike