Autumn Winds (after Li Po)
Clear autumn winds swirl
below the moon’s glow,
scattering the gathered leaves.
The startled crows return.
When will we see each other again?
This hour, this lonely night, my feelings grow brittle.
The transliteration on Chinese-poems.com reads:
Autumn wind clear
Autumn moon bright
Fall leaves gather and scatter
Jackdaw perch again startle
Each think each see know what day
This hour this night hard be feeling
* * *
“Autumn Winds” last appeared here in May, 2016. I started the adaptation in the heart of summer, hoping that it would offer a respite from the unrelenting Texas heat…