Shadow’s Tale
If I call,
will you
reply?
Questions
left unwritten
shape
themselves
like words
we see
but don’t
read. Signs
fade then
reappear,
and the oaks
droop
in the still
heat.
No rain
again. If
you call,
will I
reply?
The black-chinned hummer buzzes my flowered shirt,
bringing to mind the letter H, its history of an inferior life among
letters, and a Phoenician origin signifying fence.
An aspirate dependent upon others, or a line strung between posts,
even whispered, H does not contain itself.
Disconsolate or annoyed, the bird moves on.
Do names depend upon the power of symbols, or do they power the symbols?
In the 6th century A.D., Priscian disparaged H, saying it existed only to accompany.
Clouds shade the way.
The black-chin extends its grooved tongue at a rate of 15 licks per second.
Alone, the H’s voice is barely audible.
Through the trees, across the crushed rock driveway and beyond the barbed wire
and chain link, I hear deadfall snapping under hooves.
At rest, its heart beats an average of 480 beats per minute.
Modern Greek denies its existence.
Say khet, say honor and where. Say hinge, sigh and horse. Say depth.
Originally published in Prime Number Magazine, one of my favorite online literary journals, in 2013:
Bandera
I offer nothing in return, and in offering, receive.
My mouth is a river
whose current bears no words,
but the silence is not of my making.
Notice the streets and their grey
hunger, the rain and the sun
passing by much
as one passes an unopened door.
That question, unvoiced.
That shiver preceding the icy touch.
You may deny my motives.
You may deny my existence and
the very notion of shape unto form.
I offer nothing, and in offering, receive.
Mirror
The attraction is not
unexpected. We see
what is placed
before us, not
what may be.
The mirror is empty
until approached.
One of six short poems included in my micro-chapbook, You Break What Falls. Available for download here: http://www.origamipoems.com/poets/236-robert-okaji
The Box
Opened or closed, the mood
descends
with the pull of tooth and
tongue
and discarded sound in wet
grass,
its odor mingling with
cordite
by summer pavement under the
canopy,
six plastic flowers faded by the
sun,
and photographs scattered over scraped
earth,
where we stand bound and
apart,
I reach toward
you
and find only
air.

Mary Tang has graciously translated several of my poems and provided recordings of them in Cantonese. I cannot tell you how touched and pleased I am to see and hear her versions of my work. Thank you, Mary!
http://lifeisbutthis.com/2015/05/15/the-color-of-water/
http://lifeisbutthis.com/2015/05/02/the-echo-is-neither-sound-nor-hope/
http://lifeisbutthis.com/2015/04/24/translating-robert-okajis-bread-into-chinese/
We Call the Neighbor’s Fat Burro Donkey Hotei, but His Name is Cantinflas
Certainty grows in corners, away from light.
From his mouth issues the breath we take, the words we keep.
Enjoy the collusion of shape and sound.
We share the hummingbird’s taste for sweet, but not its fierceness.
Its heart beats 1,200 times a minute,
and you ask me how best to bury money.
Hotei’s name means cloth sack, and comes from the bag he carried;
a man of loving character, he possessed the Buddha nature.
What we own cannot be held.
Most plastics are organic polymers with spine-linked repeat units.
The space you’ve left expands exponentially.
Left in the rain, the bell grows.
Christen me at your own peril. Agaves flower once then die.
Fluency in silence.
I dropped my pants when the scorpion stung my thigh.
The wind takes nothing it does not want.
After vulcanization, thermosets remain solid.
The Cantinflas character was famous for his eloquent nonsense.
Vacuum wrap the bills in plastic, place them in pvc.
Having mastered imperfection, I turn to folly.
Not the thing itself, but the process laid bare and opened.
Hoping to hide, the scorpion scuttled under a boot.
Thought to action, whisper to knife: which is not a curse?
The wind wants nothing; the burro sings his loneliness.
My failures often lead to success. I’ve never quite completed this one, and don’t know that I ever will. But the first draft (nearly three years ago) set me off on a new path, one that has served me well. What more can I ask?

Requiem II
To say what becomes: this word
bends in the wind of our
breath. Is this too simple to
say? Our bodies gather yet retain
nothing. Numbers, phrases, the way
the ocean rolls. Once I saw
a whale at dusk. Or rather I saw its
tail part the water and disappear
into darkness, an answer too complex
and sweet for tongues to comprehend.
But waves seldom explain. Imagine
something nearby but beyond reach.
Think of clouds and shrines, consider light.