The glass remains unchanged but what I see through it differs moment by moment. This door is truly of a port in air; I observe these shifting worlds, their translucent seconds ever ticking. Nothing rests – the Texas mountain laurel’s blossoms fade and flutter to the ground while the wind weaves intricate patterns through its branches. Rogue onion sprouts scatter throughout this small section of yard, and a squirrel scampers along the cedar pickets. Light slants through a hole in the clouds. A hummingbird buzzes by. Even the earth moves, and five minutes ago rain tapped out an inconsistent tune on my metal roof. I lift the shakuhachi to my lips, and exhaling, enter the day.
three dogs yapping
announce spring’s arrival
oh, sweet music!
words. The language of birds
evades us but for the simplest
measure. And how can we comprehend
those who live with the
wind when our own
bodies seem far away? In the darkness
certain sounds come clearer, as if in
absence one finds strength, the evidence
gathered with every breath. Speech is,
of course, not the answer. We release
what we must, and in turn are released.
* * *
This first appeared on the blog in April 2015 – another oldie dug out of a folder. I wrote it for my niece perhaps twenty-eight years ago, and don’t believe it was ever published. It felt good to finally release it to the light and air.