Peach Blossom (after Li Po)

file0001629991807

Peach Blossom (after Li Po)

Ask why I stay on the green mountain
and I smile but do not answer; my heart rests.
A peach blossom floats downstream –
Heaven and earth, apart from this world.

The transliteration on Chinese-poems.com is as follows:

Ask me what reason stay green mountain
Smile but not answer heart self idle
Peach blossom flow water far go
Apart have heaven earth in human world

There the poem is titled “Question and Answer on the Mountain.”

IMG_5780

“Peach Blossom” is included in my micro-chapbook You Break What Falls, available via free download from the Origami Poems Project.

What is a micro-chapbook, you might ask? In this case, it consists of six short poems on one sheet of paper, folded (hence origami) to form a chapbook. You may download it, free of charge, here: http://www.origamipoems.com/poets/236-robert-okaji

Oh, yes. Folding instructions are on the Origami Poems Project site.

4 Poems Up at Rue Scribe

My poems “Worms,” “Self-Portrait as Question,” “Love Song for the Dandelion,” and “Pinecone on a Pedestal, Open Poet” are up at Rue Scribe. Many thanks to Eric Luthi and the editors at Rue Scribe for accepting these pieces, and to Ken Gierke, who provided the title for “Pinecone on a Pedestal, Open Poet” three years ago during a Tupelo Press 30-30 challenge. It finally made it into the world!

Poem Up at The 13 Alphabet

My poem “Even at Night” is up at The 13 Alphabet. Thank you to editor S.H. Shaan.

On The Burden of Flowering

On the Burden of Flowering

Even the cactus wren
surrenders itself
to the task,

though it rarely listens
to my voice. How do clouds
blossom day to day

and leave so little
behind? The bookless shelf
begs to be filled, but instead

I watch the morning age
as the sun arcs higher.
Yesterday you said

the mint marigold
was dying. Today it
stands tall. Yellowing.

“On the Burden of Flowering” first appeared in Panoply in August 2016, and is included in my chapbook, From Every Moment a Second.

3 Poems Up at Right Hand Pointing

My poems “Self-Portrait as Hoot Owl,” “The Shadow Behind You” and “Self-Portrait as Compost” have been published in Issue 125 of Right Hand PointingThank you to editors Dale Wisely, Laura M. Kaminski, F. John Sharp and José Angel Araguz for taking this trio.

The Loneliness of the Last

The Loneliness of the Last

Always exposed, never sharing the comfort
of between, you see only the departed

diminishing with each second’s passage, blurring,
shrinking, and finally blinking out, all points

erased in the null, an eye closing in the tunnel.
Or, inhaling the fragrance of an unseen orange

grove filtered through coal and thick, black
coils, you accept the limits of possibility,

known only by edges flowing past, lost
to touch and forever beyond reach in the draft

of the inadmissible. Departure defines
you. What lies ahead is not yours to embrace.

* * *

“The Loneliness of the Last” was published as a mini-broadside by ELJ Editions in February 2017.

Loneliness

“Trem Abandonado” by Rafael Vianna Croffi
(https://www.flickr.com/photos/rvc/29472173566)

Lake Pavilion (after Wang Wei)

file000774486365

Lake Pavilion

The boat carries the honored guest
so regally across the lake.
We look out over the railing and sip our wine.
Lotus blossoms, everywhere.

As is nearly always the case, I had more questions then answers when I first considered this adaptation, beginning with “what is happening here?” Yes, someone crosses a lake to meet a guest, they drink wine and see flowers in the water. But what does this signify? From my 21st century Texan viewpoint, the poem seems to be a piece about spiritual passage, and I colored my version with this in mind, using visual references to capitalize on and support the theme – crossing a body of water, looking outward, and of course, observing the lotus flowers, which hold great symbolism in Chinese and Buddhist culture.

The Chinese-poems.com transliteration:

Small barge go to meet honoured guest
Leisurely lake on come
At railing face cup alcohol
On all sides lotus bloom

SAM_3355

This first appeared on the blog in November 2014. My, how time has passed.

A Herd of Watermelon

A Herd of Watermelon

My work tools include rubber boots, a hydraulic
jack and snake tongs. Prevention over cure, always.

A helicopter’s shadow crosses the yard.
I sweat in cold weather; today even the shade burns.

Ants swarm a dead bat on the gravel.
No keys for these locks, no fire for that place.

Stepping inside, the city welcomes me.
We drain coffers for this grass, and hope for rain.

This morning two deer jumped the east fence while I
updated software. The significance eludes us.

A dream of watermelons rising from their viny beds,
lumbering through the field to the creek. Rebellion!

How many have sat at this desk before me, plotting
murders and rumors or rhymes. Die, mosquito. Die!

“A Herd of Watermelon” was drafted during the August 2016 Tupelo Press 30-30 Challenge. Thank you to Plain Jane for sponsoring the poem and providing the title.

“Love Poem” by Dorothea Lasky

This is probably not the poem that I would offer my beloved, but then again maybe I would. It’s brilliant. Love Poem

May I Be Familiar


May I Be Familiar

Do we find you in what you’ve left or where you’ve gone.

In words you could not form, or forgot long ago.

Missing the pastels, the shades, all nuance.

With moistened hands, I pat rice into a ball and wrap it in seaweed.

By my reckoning, the word who no longer implicates.

Ritual accumulates significance in memory.

Forgotten fruit on the sill. A whisper nailed to the wall.

Honor and pride line your earthen home.

Though you never did, I pickle ginger. Make takuan.

The transparent house reflects no gaze and contains no one.

Gathering your absence, I coil it around my body.

* * *

“May I Be Familiar” is included in my mini-digital chapbook, Interval’s Night, published in 2016 by Platypus Press as #10 of their 2412 series.