Elegy

 

Elegy  

1. Adrift

I count more graves than people in my sleep,
but nothing turns more quickly

than an empty wind
in a place whose memory has died.

And all manner of departure: What you have left is you
without you
. As if it could be different, as if decades

could withdraw and draft a blueprint of motive and action,
returning them, returning you, to that point

across the sea where the ship has not yet arrived.
If you ask she will say it does not matter. If you ask.

 

2. Parentheses

To be within, yet without, as in the unuttered phrase.

It is time the stone made an effort to flower,

to render the void clear and resolute, the diction of
separation divided by decades and your ocean.

The language of silence, drawn near.

 

3. From the Other Side

Sometime becomes never and steps around a desolate corner,
and all we have left is our field

awash in stone, remnants of the unspoken.
I have no memory of you. Nor you, of me,

but the strands do not lie, and unraveled,
expose the imperfect blends

that compose my love. A leaky roof. The last word.
A pity to put up at all

but there is rain.

 

4. Another Night

Of all the hours which were the longest?
The earth trembled around me

and I lay still, bearing witness to
the uncertain malice of its

shrug, shoulders brought to
fore, then returned,

and finally, released. If,
after this half-century, words

could reform in your mouth,
what denial would issue?

Ashes, washing ashore.

 

5. Bridge

And seeing you only as the shadow of an

ending whose voice lies
in an uncommon past, how
may we recognize the very shape we share?

The bridge’s fate is loneliness,
knowing that one side

decries the other’s
call, that separation affords new light:

they are between
comfort and space, between words and a smile,

between nothingness and sorrow,
two points, beginning and end,

reaching, in opposition, towards each other.

 

 

Notes:

“What you have left is you without you” is from Edmond Jabes’s “At the Threshold of the Book” in The Book of Questions: Volume I, translated by Rosemary Waldrop.

“It is time the stone made an effort to flower” is from Paul Celan’s poem Corona,” included in Poems of Paul Celan translated by Michael Hamburger.

“A pity to put up at all but there is rain” is from Basho’s Back Roads to Far Towns, translated by Cid Corman and Kamake Susumu.

Albert Huffsticklers poem “Bridges” which appeared in The Balcones Review in 1987, begins “They are between…”

“Elegy” first appeared on Underfoot Poetry in October 2017.

 

Dictionary of Dreams

 

Dictionary of Dreams

You do not know their secret names.
Mine is the music of metal and wood.

Human voices behind walls.
Trapped in reds, in chiseled words.

And silence. Always silence.
Or the filtered woodwinds at dawn.

How to describe her body?
The quickness of night. Year’s demise.

A family of ghosts hidden in these halls.

 

* * *

“Dictionary of Dreams” was published in Kingdoms in the Wild in April 2018.

 

February 6, 2018

  

February 6, 2018

Today every song is a diary of lost dates,
moments cured in precision

and stowed away on a train to the next town,
always yearning the beyond, around that precious bend.

Or, a funeral for tomorrow, processing the improbable
present. Lights, flickering. The starling’s first peep.

All urgency dies. Outside, leaves float in the fog
as I drive away to a finite point.

Now, a whistle mourns the day’s broken
surge; never having said goodbye, you move on.

 

* * *

“February 6, 2018” was published in the North Dakota Quarterly in February 2019.

 

Best of the Net Nomination by Cirrus Poetry Review

My poem “To the Vase Whose Emptiness Beckons” has been nominated for Best of the Net by Cirrus Poetry Review.  In addition, it was named poem of the month for January by Cirrus. I am grateful to editor Hannah Norman for this nomination and the poem of the month honor.

 

 

PLEASURE IN ABSENCE OF ENDING (ENSŌ)

 

Pleasure in Absence of Ending (Ensō)

 

Thoughtful, proposing not end, but process.

In this noon’s grayness I disclose my need.

Which is a lotus floating in your pond, a clutch of zeros
blooming in moonlight. Last night’s missing sleep.

An ending, by definition, concludes.

But what occurs in a circle’s body, or infinity’s border?

Imprecision acknowledged, I sip wine and gauge distance.

Take comfort in the disorderly.

Starting at the top, the brush moves down and right,
clockwise, then rising in opposition, halts.

Drifting, incomplete, I step back.

Some leave a gap; others do not.

 

* * *

This first appeared in Posit: A Journal of Literature and Art in September 2017.

Black Lilies

 

Black Lilies

Flensing words, slicing deeper: all, nothing,
red to redder. Their skin, paling to nothing.

I speak today but you hear yesterday.
Black lilies in the chill of nothing.

Drifted apart, the two halves reconcile.
Yellowed, whitened. Older. Both stitched in nothing.

How many words have we lost to morning? Shredded
syllables sparring for sound. The nothing of nothing.

A coated voice, turquoise and calm, spreading across the room.
Buttered light. Pleasantries, unfolding. You, being nothing.

The language of night sleeps unformed in my bed.
I remember your hand on my cheek; flesh forgets nothing.

 

* * *

A near-ghazal, “Black Lilies” first appeared in ISACOUSTIC* in January 2018.

River Carry Me

 

River Carry Me

I approach the window with closed eyes.

In this case, the between dissolves.

Without form and weight, still you linger.

A ticketless morning unfolds.

The water flows in braids, through stone and air.

Before my limits enact pity, before falling fruit.

Images condensed throughout the night.

An inheritance of trees curving towards the horizon.

One exactly as another’s, only different.

 

* * *

“River Carry Me” first appeared in Underfoot in October 2017.

Aftermath

 

Aftermath 

   rust. Being one phase of corruption, a matter of
resolve. When I surrender, the implication is of giving
over, moving above, allowance. Delivering despite
the steady flaking away at what colors me intact.
The quiet evening had lulled me to this inevitability:
when oxides subsume the original metal, the expansion
may result in catastrophe. Yesterday’s arc, tomorrow’s
trial. Failure’s bloom.

 

* * *

 

“Aftermath” first appeared in the print publication Sheepshead Review. Thank you to Audrey Schultz and staff for taking this poem.

Bottom, Falling

 

Bottom, Falling

Through that window you see another bird
rising, unlabeled, unwanted, yet noticed.
A limb’s last leaf. The boy’s breath.
Like the morning after your father died,
when temperature didn’t register
and heat shallowed through the morning’s
end. Still you shivered. Glass. Wind.
Night’s body. How to calibrate nothing’s
grace? Take notes. Trace its echo. Try.

 

 

“Bottom Falling” was published in Into the Void in October 2016, and is included in my chapbook, From Every Moment a Second.

Forgotten

 

Forgotten

Is it simply forgotten
or not remembered?

My father coughs
through his days,

asking for answers
only his brother knows.

Some books are better
read from the end,

he says. I don’t know
what to do.

He tries to spell his name
but the letters elude him,

teetering between symbol
and thought and choice.

The chair tips over
when I lean too far back,

replacing memories
with hardwood

and a new bruise
coloring my thoughts.

This word, that one.
A face, the date.

Last Tuesday’s crumb.
The floor accepts us all.

 

* * *

“Forgotten” first appeared in ISACOUSTIC* in January 2018.