Requiem

file0001789222317(1)

Requiem

That it begins.
And like a wave which appears
only to lose itself

in dispersal, rising whole again
yet incomplete in all but
form, it returns.

Music. The true magic.

Each day the sun passes over the river,
bringing warmth to it. Such

devotion inspires movement: a cello in the
darkness, the passage of sparrows. Sighs.

The currents are of our own
making. If we listen do we also

hear? These bodies. These silent voices.

* * *

“Requiem” was written in the 80s, in response to a piece of music. It made its first appearance here in February 2015.

DSC02722

* visiting Jeju w/ daniel paul marshall

I love it when one of my favorite poets writes about another favorite!

José Angel Araguz's avatarThe Influence

IMG_9433.jpg photo by Joey Rositano

This week’s post features a poem by Daniel Paul Marshall. Marshall writes about the Haenyeo, female divers from the Korean province of Jeju. The Hangul for the word, (해녀)roughly translates to sea women, and serves as the title for this poem.

When I informed Marshall I planned on featuring this particular poem, he was kind enough to share the following:

The tradition of the Haenyo, the lady divers of Jeju, sometimes mythologized as the mermaids of Jeju, dates back some 1500 years.Their tools, other than their updated wet suits, have not changed. They dive as a group, for safety & socializing. They dive in all weather, all seasons. Their strength & endurance to the elements is astonishing.Their shamanic traditions are dwindling from what i gather, their mean ages is 70 odd & the younger generation is not being trained in this ancient custom. 

This poem…

View original post 419 more words

3 Centos Published in LONG EXPOSURE

catch-the-sun

* * *

Three of my centos have been published in Long Exposure. Many thanks to editor Daniel Williams for taking these pieces (What the Body Gives, Gravity Takes; Still Hands; Chill) which have previously appeared on this blog.

 

 

3 Poems Up at Otoliths

eyed

* * *

Three of my poems are now up at Otoliths. Many thanks to editor Mark Young for taking these odd (my word) pieces.

 

 

Sheng-yu’s Lament (after Mei Yao-ch’en)

DSC_1243

Sheng-yu’s Lament (after Mei Yao-ch’en)

First heaven took my wife,
and now, my son.
These eyes will never dry
and my heart slowly turns to ash.
Rain seeps far into the earth
like a pearl dropped into the sea.
Swim deep and you’ll see the pearl,
dig in the earth and you’ll find water.
But when people return to the source,
we know they’re gone forever.
I touch my empty chest and ask, who
is that withered ghost in the mirror?

* * *

“Sheng-yu’s Lament” is included in my micro-chapbook, No Eye But The Moon’s, available via free download at Origami Poems Project.

The transliteration on Chinese-poems.com reads:

Heaven already take my wife
Again again take my son
Two eyes although not dry
(Disc) heart will want die
Rain fall enter earth in
Pearl sink enter sea deep
Enter sea can seek pearl
Dig earth can see water
Only person return source below
Through the ages know self (yes)
Touch breast now ask who
Emaciated mirror in ghost

SAM_0841

Parting from Wang Wei (after Meng Haoran)

P1010508


Parting from Wang Wei (after Meng Haoran)

These quiet days are ending
and now I must leave.

I miss my home’s fragrant grasses
but will grieve at parting – we’ve

eased each other’s burdens on this road.
True friends are scarce in life.

I should just stay there alone, forever
behind the closed gate.

* * *

“Parting from Wang Wei” is included in my micro-chapbook, No Eye But The Moon’s, available via free download at Origami Poems Project.

The transliteration on Chinese-poems.com reads:

Quiet end what wait
Day day must go return
Wish seek fragrant grass go
Grieve with old friend separated
On road who mutual help
Understanding friend life this scarce
Only should observe solitude
Again close native area door

file5971307479422

Poem in INTO THE VOID, Issue Two

 

I’m pleased to announce that my poem, “Bottom, Falling,” appears in Issue Two of Into the Void, now available for purchase in print and/or digital version.

A gorgeous issue, with stunning artwork, Into the Void is among that rarity of rarities, a paying market. Please check out the issue, and support them if you’re able.

My New Micro-Chapbook is Available via Free Download

no-eye

My micro-chapbook, No Eye But the Moon’s: Adaptations from the Chinese, is now available via free download from Origami Poems Project. And please peruse their site for other titles and folding instructions.

 

Still Life with Silence

 

stump 


Still Life with Silence

Not two, but one,
invisible

and stretched between
stump and fence,

filled with
time, defining

implication. Empty
the pitcher. Accept

its limitations.
Listen to what is not.

pitcher