Not Enough, Too Much

 

Not Enough, Too Much

Carved from silence, I return to it.
They say not enough, too much,
never to meet. My tongue craves salt,
flesh seasoned with longing and dust
and the burdens of two separate
exhaustions. They hand me sticks
and say eat. I dip the fork into the
bowl, and looking to the earth
see no roots, only brown feet
refused at the surface. They say
you are the vacant temple. I close
my eyes and sing, become that
unseen pity, that burnt green descent
withering in the lull of the moment before.

 

 

“Not Enough, Too Much” was published in the North Dakota Quarterly in February 2019.

 

Theology of Carrots

 

Theology of Carrots

We hide our best
underground

plumed by ornamental
headpieces

allowing the wisdom
of taproots

to prosper
in darkness.

 

“Theology of Carrots” first appeared here in September 2017.

 

February 6, 2018

  

February 6, 2018

Today every song is a diary of lost dates,
moments cured in precision

and stowed away on a train to the next town,
always yearning the beyond, around that precious bend.

Or, a funeral for tomorrow, processing the improbable
present. Lights, flickering. The starling’s first peep.

All urgency dies. Outside, leaves float in the fog
as I drive away to a finite point.

Now, a whistle mourns the day’s broken
surge; never having said goodbye, you move on.

* * *

“February 6, 2018” was published in the North Dakota Quarterly in February 2019.

Letter from Kansas

file7201265025021

 

I was a military brat. My return to the U.S. after attending high school in Italy was, well, interesting. Junction City, Kansas was definitely not bella Napoli. This poem came from that experience, albeit a few years after, and was published in the mid-80s in the Allegheny Review, a national journal of undergraduate creative writing, and was republished by Silver Birch Press in 2017. The kid who wrote it still exists. Somewhere.

 

Letter from Kansas

Caro amico,
Driving the stretch to Junction City,
I look for familiar faces in the cars
we pass, but see only strange grasses
gliding by. Three weeks ago
I slept on a stone-littered hilltop
overlooking the Bay of Naples.
Now the prairie laps at our front door.
A mile from the house two corralled bison
munch dull hay thrown daily
from a truck’s flat bed, and past that
the Discount Center’s sign
spells America. What I wouldn’t give
for a deep draught of Pozzuoli’s
summer stench and the strong
yellow wine that Michele’s father
makes. We mixed it with the gardener’s
red, creating our own bouquet,
remember? And here they say
I’m too young to buy beer and wine.
Without them the food is flavorless,
like the single language spoken.
I understand it all,
and miss the difficulty. Maybe Texas
will be better. Ci vediamo. Bob

 

 

This was one of my first posts on the blog, and as you might expect, very few people saw it. I wrote the poem in the summer of 1983, when I was new to poetry, still tentative, exploring. A few weeks later I attempted the sonnet form, and, well, everything changed. Everything.

 

Bandera

image

Bandera

I offer nothing in return, and in offering, receive.
My mouth is a river

whose current bears no words,
but the silence is not of my making.

Notice the streets and their grey
hunger, the rain and the sun

passing by much
as one passes an unopened door.

That question, unvoiced.
That shiver preceding the icy touch.

You may deny my motives.
You may deny my existence and

the very notion of shape unto form.
I offer nothing, and in offering, receive.

image

“Bandera” first appeared here in May 2015, and was subsequently published in The Basil O’Flaherty in November 2016.

Poem Up at Tipton Poetry Journal

My poem “Nothing to Fear” is live at Tipton Poetry Journal. Many thanks to the editors for taking this piece.

Prescribed

 

Prescribed 

Some seeds are buried, others scattered.

April’s wildflower reflects October’s rain.
Bluebonnet, fragrant gaillardia. Texas paintbrush.

Cause and effect is seldom so clear with people.

Left hand offers money, right strikes a match
and the voice sings praise without conviction.

Perhaps we are guileless,
and true motive lies in the completed deed,
underground or above,

blossoming or charred after the burn.

 

* * *

My poem “Prescribed” was featured in December 2017 at The Clearing, a British online magazine focusing on landscape.

Thanks to editor Michael Malay for taking this one.

 

Privilege

 

Privilege

Every hour becomes another.

Surrendering minutes, accepting
gain, which gravities restrain us?

Strong coffee, books. A smile.

Such imponderables – the measured
digit, starlife, an unmarked sheet of
paper fluttering to the floor.

Sometimes the lights go out
and we wonder when they’ll return,
not if. Or the laborer misinterprets
a statement and stains the carpet.

There but for the grace…
Anything can happen, and frequently does,

but we open the door and step out, unhindered.

 

 

“Privilege” is included in my chapbook, From Every Moment a Second, available for order now via Amazon.com and Finishing Line Press.

 

Nights at the Magdalene Laundry

cemetery

 

Nights at the Magdalene Laundry

Waiting, as if it could
be foreseen, as if influence and love
and truth could ease into the conversation,

she pours water into the night’s
mouth. A little longer, says the voice,
and the wind bends the grass,

reaching, without apprehension, a conclusion.

Which is not to claim verity, nor the patience of stone
crumbling along the ledge.

She leaves when nothing remains.

 

washtub

“Nights at the Magdalene Laundry” first appeared here in January 2016, and was subsequently published in The Basil O’Flaherty, in November 2016.

 

Track (after Tranströmer)

file000826525674(1)

 

Track (after Tranströmer)

2 p.m.: Sunlight. The subway flows
beneath us. Flecks of darkness
shimmer madly on the wall.

As when a man cracks a window into a dream,
remembering everything, even
what never occurred.

Or after skimming the surface of good health,
all his nights become ash, billowing clouds,
strong and warm, suffocating him.

The subway never stops.
2 o’clock. Filtered sunlight, smoke.

 

* * *

I’ve been dipping into Friends, You Drank Some Darkness, Robert Bly’s 1975 translations of Harry Martinson, Gunnar Ekelöf and Tomas Tranströmer, and I couldn’t resist playing with one of my favorite poems. A different darkness, a separate space, another landscape…

This first appeared here in April 2015.