When to Say Goodbye (with recording)

dried

 

 

When to Say Goodbye

 If all goes well it will never happen.
The dry grass in the shade whispers

while the vines crunch underfoot,
releasing a bitter odor. A year ago

I led my dog to his death, the third
in five years. How such counting

precedes affection, dwindles ever
so slowly, one star winking out after

another, till only the morning gray
hangs above us, solemn, indefinite.

Voiceless. If I could cock my head
to howl, who would understand? Not

one dog or three, neither mother nor
mentor, not my friend’s sister nor her

father and his nephews, the two boys
belted safely in the back seat. No.

I walk downhill and closer to the creek,
where the vines are still green.

In the shade of a large cedar, a turtle
slips into the water and eases away.

 

* * *

 

“When to Say Goodbye,” drafted during the August 2015 Tupelo Press 30-30 challenge, was published by Oxidant | Engine in May 2017, and subsequently nominated for a Best of the Net 2017 award.

 

All the Little Pieces

broken-glass

 

All the Little Pieces

How to rewind
broken,

the subtle shift of shard
and floor

laid between night’s
fall

and the morning’s first
glow. Take this

lantern. Set it
on the wall. Remove

the glass. Do not
light the candle.

Wait.

 

lantern

 

 

Love Song for the Dandelion

 

 

 

 

 

 

Love Song for the Dandelion

When you scatter
I gasp

aware that the windborne
carry truths

too powerful to breathe
too perfect

to bear

What is your name
I ask

knowing the answer
all along

 

* * *

“Love Song for the Dandelion” first appeared in Rue Scribe in September 2018. Many thanks to Eric Luthi and the editors at Rue Scribe for accepting this piece and several others.

Thinking of Li Po at Sky’s End (after Tu Fu)

file0001618675507

 

Thinking of Li Po at Sky’s End (after Tu Fu)

Cold wind rises at the sky’s end.
What does he consider?
And when will the geese arrive?
The rivers and lakes are full this autumn
but poets’ fates are seldom pleasant.
Demons love to see us fail.
Let’s think of dead Ch’u Yuan
and offer poems to the river.

 

The transliteration on Chinesepoems.com reads:

 

Thinking of Li Po at the End of the Sky

Cold wind rise sky end
Gentleman thought resemble what?
Goose what time come?
River lake autumn water much
Literature hate fate eminent
Demons happy people failure
Respond together wronged person language
Throw poems give Miluo

 

According to the notes at Chinesepoems.com, the wild goose is a symbol of autumn, letters and travellers in difficulties. The wronged person is Qu Yuan, a poet of the fourth century BC who drowned himself in the Miluo river – another exiled poet later threw some verses into the river as an offering to him.

file000294402551

 

Texas Haibun

file000227150579

 

Texas Haibun

I dream of poetry in all its forms, rising and flowing and subsiding without end, much like ice shrugging within itself. Last winter a hard freeze split a valve on the downstream side of the cistern. Had it cracked even a few inches up-line there would have been no need to replace the valve.

captive rain recalls
its journey towards the ground
the garden returns

The well terminates at 280 feet. The water is hard, but cool, and tastes of dark limestone and ancient rains.

Even the gnarled live oaks have dropped their leaves. Grass crunches underfoot and smells like dead insects and dried herbs. Mosquitoes have vanished. Only the prickly pears thrive. Their flowers are bright yellow and bloom a few days each year.

sauteed with garlic
nopalitos on my plate
their thorns, forgiven

I wipe sweat from my forehead with the back of the glove, and wonder how many ounces of fluid have passed through my body this year, how the rain navigates from clouds through layers of soil and stone, only to return, how a cold beer might feel sliding down my throat.

stoking the fire
winter rain whispers to me
forget tomorrow

 

* * *

Originally posted in February, 2014, this was my first attempt at a haibun.

 

photo(15)