My poem “Scarecrow Sees” is live at Vox Populi. It was drafted during the August 2015 Tupelo Press 30-30 Challenge, and first published by The High Window in December 2016. Thank you, Michael Simms, for supporting my work!
My poem “Scarecrow Sees” is live at Vox Populi. It was drafted during the August 2015 Tupelo Press 30-30 Challenge, and first published by The High Window in December 2016. Thank you, Michael Simms, for supporting my work!
Every Wind
Every wind loses itself,
no matter where
it starts. I want
a little piece of you.
No.
I want your atmosphere
bundled in a small rice paper packet
and labeled with strings of new rain
and stepping stones.
I want
the grace of silence
blowing in through the cracked
window, disturbing only
the shadows.
Everywhere I go, bits of me linger,
searching for you.
Grief ages one thread at a time,
lurking like an odor
among the lost
things,
or your breath,
still out there,
drifting.
* * *
Music: “Gymnopedie No. 1” Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
“Every Wind” first appeared in The Lake in July 2016, and is included in my chapbook, From Every Moment a Second, available for order now via Amazon.com and Finishing Line Press.
Glass with Memory
When I remember you
glass comes to mind,
but nothing so transparent
as an unclothed thought
or warmth trickling in
through the pipes or
under the haze of
the second night’s sheet,
no two alike except
in appearance, but under
the lamp’s unconscious glare
I find warmth spreading
across the hard surface,
telling me all is
not lost, that smoothness
persists beyond our reflection.
“Glass with Memory” made its first appearance on the blog in February 2017.
What Happens Next
Another night with the frost,
she says, and you’ll know
the half-life of cold.
Which is not to say enjoy,
or pity, or pretend.
It is the sheath of God’s
gaze, an unsuspected lump.
The harvested curse.
You grasp what happens next.
“What Happens Next” first appeared here in November 2017.
A Brief History of Babel
Borders, windows.
Sound.
Trudging up the steps, I am winded after six flights,
my words smothered in the breathing.
The Gate of God proffers no favors.
When the spirit gives me utterance, what shall I say?
Curiously, no direct link exists between Babel and babble.
A collective aphasia could explain the disruption. One’s
inability to mouth the proper word, another’s
fluency impeded by context.
A stairway terminating in clouds.
Syllable by twisted syllable, dispersed.
Separated in symbols.
And then,
writing.
To see the sunrise from behind a tree, you must face
east: higashi, or, a discrete way of seeing
the structure of language unfold.
Two characters, layered. One
thought. Direction.
Connotation. The sun’s
ascent viewed through branches
as through the frame
of a glassless
window.
Complexity in simplicity.
Or the opposite.
I have no desire to touch heaven, but my tongues reach where they will.
Who can know what we say to God, but God?
And the breeze winding through, carrying fragments.
* * *
My poem, “A Brief History of Babel,” was drafted during the August 2015 Tupelo Press 30-30 challenge, and was subsequently published at Bonnie McClellan’s International Poetry Monthcelebration in February 2017.
Shakuhachi Blues
That waver,
like the end of a long
dream flickering to wakefulness,
or an origami crane
unfolding between whiskey
poured and the tale of deceit
and a good woman done wrong.
Air flutters through this bamboo
tube, and it seems I control
nothing. Inhaling, I try again.
A simple instrument that will take a lifetime to learn…
Bamboo
the ringing in
one’s ear is
not desire but
language the song
of another mouth
moving in a
different wind the
music is nothing
it is all
and has no
substance but that
shaped inside beyond
thought like growth
in a seed
there simply there
* * *
Something written in the 80s. My, how time has flown…
Scarecrow Takes a Holiday
Having neither organs nor neural impulses,
I no longer ask why or how I hear and smell,
taste and see, feel. This morning I woke
to magpie song and onion breeze, in
a body not mine, yet mine, at peace
on Jeju Island, far from my crows, yet
still among friends singing the same
language. I know this: home lives
within, and no matter where we travel,
it rides with us. Like the man who
spoke to me, bald, bearded, a pale
foreigner in this land, comfortable
here, at home. He listened for my reply,
but unfortunately I’d not been given
a mouth, and my words dropped to the
ground and were rolled away by
beetles before he noticed them.
Perhaps I should have written a note,
but he wished to gamble and how
could I refuse? I am hollow, but not
empty, whole, yet not complete,
away but here. He took a coin
from his pocket, flipped it. I saw…
A response to Daniel Paul Marshall’s “Scarecrow Travels (after Robert Okaji)”
This first appeared in May 2017.